top of page
締め【MENU to call it a night】


MENU to call it a night
MENU to call it a night



海老と玉子の餡かけ炒飯
Fried rice with shrimp and egg, covered Chinese sauce / 새우와 계란 볶음밥, 덮은 중국 소스 / 虾仁和鸡蛋炒饭,盖上中国酱 / 蝦仁和雞蛋炒飯,蓋上中國醬 /

¥638

海老と玉子の餡かけ炒飯


キムチ炒飯
Kimchi fried rice [Kimchi is a Korean staple food, fermented spicy vegetable.] / 김치 볶음밥 / 泡菜炒饭 / 泡菜炒飯 /

¥638

キムチ炒飯


チーズたっぷり 石焼カレー炒飯
Curry fried rice with plenty cheese in hot stone bowl / 뜨거운 돌 그릇에 충분한 치즈가 들어있는 카레 볶음밥 / 咖喱炒饭用在热的石碗的大量乳酪 / 咖哩炒飯用在熱的石碗的大量乳酪 /

¥699

チーズたっぷり 石焼カレー炒飯


贅沢カニ炒飯
Fried rice with Snow-crab and its innards, covered Authentic sauce / 스노우 게와 그 내장이 들어있는 볶음밥, 정통 소스 덮음 / 雪蟹及其内脏炒饭,盖上正宗的酱汁 / 雪蟹及其內臟炒飯,蓋上正宗的醬汁 /

¥835



トマト炒飯 バジル風味
Fried rice with Tomato and Basil fragrance / 토마토와 향미료 볶음밥 / 炒饭配番茄和罗勒香味 / 炒飯配番茄和羅勒香味 /

¥658

トマト炒飯 バジル風味



Rice cooked freshly in a Earthen pot
Freshly cooked rice is shiny like jewelry and tastes like a million bucks.


土鍋ごはん (さかな)
Japanese mixed rice with Fish served in a pot (cooked in the same way) / 냄비에 담은 생선을 넣은 일본의 밥 / 与鱼的日本混杂的米在罐服务 / 與魚的日本混雜的米在罐服務 /

¥658



土鍋ごはん (とり)
Japanese mixed rice with Chicken served in a pot (cooked in the same way) / 냄비에 담아 만든 닭고기와 섞인 밥 / 与鸡的日本混杂的米在罐服务 / 與雞的日本混雜的米在罐服務 /

¥658



土鍋ごはん (きのこ)
Japanese mixed rice with served in a pot some Mushrooms (cooked in the same way) / 일본의 밥을 냄비에 담아 일부 버섯 / 日本混合米饭配上一些蘑菇 / 日本混合米飯配上一些蘑菇 /

¥658



土鍋ごはん用ダシ
Delicious Soup for Ochadzuke / 오차즈케를위한 맛있는 수프 / 茶泡饭的美味汤 / 茶泡飯的美味湯 /

¥150



筍ご飯
Japanese cooked rice with Bamboo-shoots served in a pot / 냄비에 곁들여 진 죽순이 든 일본 요리 밥 / 日本米饭用竹笋在锅里服务 / 日本米飯用竹筍在鍋裡服務 /

¥658



松茸ご飯
Japanese cooked rice with Matsutake-Mushroom served in a pot / 냄비에 곁들여 진 송이 버섯 볶음밥 / 日本煮熟的米饭用松茸蘑菇在罐服务 / 日本煮熟的米飯用松茸蘑菇在罐服務 /

¥938



★ 栗おこわ
Okowa with sweet flavored chestnuts served in a pot [Okowa is Glutinous sticky rice. Okowa was valuable in the past, and Okowa made by steaming glutinous rice was such a special food for celebration banquets only eaten in noticeably cheerful and formal situations such as auspicious events, festivals, and the New Year 's holidays] / 냄비에 감미로운 맛 밤을 가진 삶은 끈적 끈적한 밥 / 煮熟的糯米饭配甜味栗子,放在锅里 / 煮熟的糯米飯配甜味栗子,放在鍋裡 /

¥938



赤飯
Boiled rice with red beans served in a pot [Sekihan is Okowa with Azuki-red-beans or black-eyed peas, and it is well-known as a special food for celebration banquets.] / 냄비에 곁들여 진 팥이있는 밥 / 煮沸的米用红豆在罐服务 / 煮沸的米用紅豆在罐服務 /

¥658




Ochadzuke
Ochadzuke
“Ochadzuke” (or “Chadzuke”) is a traditional rice soup made with rice and green tea. It is boiled rice in soup (boiled rice soaked with Dashi). We provide Dashi instead of tea. It may sound strange, but you have to try it! It's delicious!


鮭茶漬け
Grilled-salmon and rice soaked with dashi soup / 연어와 밥에 국수를 담갔다 / 三文鱼和米饭用大石汤浸泡 / 三文魚和米飯用大石湯浸泡 /

¥458

鮭茶漬け


梅茶漬け
Salted-plum and rice soaked with dashi soup / 소금 된 매실과 쌀밥을 국물에 담갔다. / 盐渍李子和米饭用大石汤浸泡 / 鹽漬李子和米飯用大石湯浸泡 /

¥428

梅茶漬け


昆布茶漬け
Salted-kelp and rice soaked with dashi soup / 대두 스프에 소금에 절인 다시마와 쌀밥 / 盐渍海带和米饭用大石汤浸泡 / 鹽漬海帶和米飯用大石湯浸泡 /

¥428

昆布茶漬け


ちりめん山椒茶漬け
Chirimen-Sansyo and rice soaked with dashi soup [Chirimen-Sansyo is boiled-and-dried baby-sardines with Japanese pepper.] / 일본식 후추와 밥에 물을 얹은 후추 / 日本胡椒沙丁鱼和米饭用大石汤浸泡 / 日本胡椒沙丁魚和米飯用大石湯浸泡 /

¥428

ちりめん山椒茶漬け


明太子茶漬け
Mentaiko and rice soaked with dashi soup [Mentaiko is a Japanese famous food, seasoned spicy cod-roe.] / 매운 명태 알과 쌀밥 / 香辣鳕鱼子和米饭用大石汤浸泡 / 香辣鱈魚子和米飯用大石湯浸泡 /

¥472

明太子茶漬け


★ 鯛の胡麻茶漬け
Rice with Sea bream and sesame plenty of Dashi poured over it / 도미의 ​​참깨와 참깨를 듬뿍 얹은 쌀 / 鲷鱼饭和芝麻大量的大石倒在上面 / 鯛魚飯和芝麻大量的大石倒在上面 /

¥482

★ 鯛の胡麻茶漬け



Bowl of rice with food on top
Bowl of rice with food on top



七つの月の夢の玉子かけご飯
A raw egg over rice / 밥 위에 생 계란 / 在米的未加工的鸡蛋 / 在米的未加工的雞蛋 /

¥488

七つの月の夢の玉子かけご飯


もう一つの玉子かけご飯
Another, raw egg over rice / 또 다른, 달걀 위에 쌀밥 / 另一个,生鸡蛋饭 / 另一個,生雞蛋飯 /

¥538



だしを利かせた山芋とろろご飯
Grated-yam with plenty of Dashi over rice / 밥 위에 밥을 듬뿍 넣은 쇠고기 / 磨碎的山药,大量的大石饭 / 磨碎的山藥,大量的大石飯 /

¥458

だしを利かせた山芋とろろご飯


紀州釜揚げしらすご飯
Salt-boiled local Baby-sardine over rice (;Baby-sardine bowl) / 소금 끓인 국산 베이비 멸치 (베이비 사딘 그릇) / 盐煮当地婴儿沙丁鱼饭 (婴儿沙丁鱼碗) / 鹽煮當地嬰兒沙丁魚飯 (嬰兒沙丁魚碗) /

¥488

紀州釜揚げしらすご飯


イクラご飯
Salmon roe marinated with soy sauce over rice (;Salmon roe bowl) / 연어 알 덮밥 간장 절임 / 三文鱼子用酱油腌制在米饭上 / 三文魚子用醬油醃製在米飯上 /

¥752

イクラご飯


長芋と胡瓜のユッケ丼
Yukke style rice bowl with topped seasoned cucumber, yam and an egg yolk / 오이와 참마, 달걀 노른자를 얹은 육회 식 덮밥 / 肉膾风格饭碗配上经验丰富的黄瓜,山药和蛋黄 / 肉膾風格飯碗配上經驗豐富的黃瓜,山藥和蛋黃 /

¥478

長芋と胡瓜のユッケ丼


ローストビーフ丼
Rice bowl with topped Roast Beef / 볶은 로스트 비프와 함께 밥 그릇 / 饭碗配上烤牛肉 / 飯碗配上烤牛肉 /

¥699

ローストビーフ丼


あつあつ麻婆丼
Rice bowl with fresh cooked Szechwan style bean curd made with Handmade Tofu / 수제 두부로 만든 신선한 사천 스타일 두부 밥 / 饭碗用用手工制造豆腐做的新鲜的煮熟的四川样式豆腐 / 飯碗用用手工製造豆腐做的新鮮的煮熟的四川樣式豆腐 /

¥658

あつあつ麻婆丼



Zōsui
Zōsui
“Zōsui ” is a Rice porridge. It is containing vegetables and bits of meat or fish


とり雑炊
Rice porridge with chicken and vegetables / 닭과 야채 밥 죽 / 与鸡和蔬菜的米粥 / 與雞和蔬菜的米粥 /

¥558

とり雑炊


かに雑炊
Rice porridge with crab and vegetables / 게와 야채 밥 죽 / 与螃蟹和蔬菜的米粥 / 與螃蟹和蔬菜的米粥 /

¥799

かに雑炊


ふぐ雑炊
Rice porridge with pufferfish and vegetables / 복어와 야채 밥 죽 / 与河豚和蔬菜的米粥 / 與河豚和蔬菜的米粥 /

¥938

ふぐ雑炊



Rice・Onigiri (Rice ball)・Miso-soup
Rice・Onigiri (Rice ball)・Miso-soup



白ごはん (普通)
A bowl of rice / 쌀 한 그릇 / 一碗米饭 / 一碗米飯 /

¥150

白ごはん (普通)


白ごはん (大盛り)
A big serving of rice / 쌀의 큰 봉사 / 大米饭 / 大米飯 /

¥200



おにぎり
Rice ball <Grilled-salmon, Salted-plum, Bonito-flakes, Sea-kelp, or Mentaiko> / 라이스 볼 <구운 연어, 소금에 절인 매화, 가다랑어 플레이크, 다시마, 또는 명태> / 饭团 <烤三文鱼,咸梅,鲣鱼片,海带或明太子> / 飯糰 <烤三文魚,咸梅,鰹魚片,海帶或明太子> /

¥250

おにぎり


焼きおにぎり (2個入り)
Roasted rice ball <two-piece set> / 볶음밥 구이 <2 피스 세트> / 烤饭团 <两件套> / 烤飯糰 <兩件套> /

¥399

焼きおにぎり (2個入り)


味噌汁
Miso soup / 된장국 / 味噌汤 / 味噌湯 /

¥180

味噌汁



Noodles
Noodles



茶そば (冷・温)
Cha-soba ‹Hot/Cold› [Cha-soba is Green Tea Soba Noodles.] / 녹차 메밀 국수 <뜨거운 / 차가운> / 绿茶荞麦面 <热 / 冷> / 綠茶蕎麥麵 <熱 / 冷> /

¥555

茶そば (冷・温)


茶そばdeペペロンチーノ
Cha-soba Aglio e Olio (;Cha-soba with garlic, chili peppers, and olive oil) / 녹차 메 밀, 칠리 페 퍼와 올리브 오일 메 밀 국수 / 绿茶荞麦面配大蒜,辣椒和橄榄油 / 綠茶蕎麥麵配大蒜,辣椒和橄欖油 /

¥658

茶そばdeペペロンチーノ


ゴルゴンゾーラチーズの茶そばなーら
Cha-soba Carbonara with Gorgonzola Cheese (;Cha-soba mixed with ham, egg, gorgonzola cheese, and black pepper) / 고르곤 졸라 치즈 와 함께하는 녹차 메밀 국수 카르 보 나라 / 绿茶荞麦面培根蛋面配戈贡佐拉奶酪 / 綠茶蕎麥麵培根蛋麵配戈貢佐拉奶酪 /

¥738

ゴルゴンゾーラチーズの茶そばなーら


牡蠣焼きそば
Stir-fried noodles with vegetables and creamy Oysters / 야채와 크림 굴을 볶은 국수 / 蔬菜和奶油牡蛎炒面 / 蔬菜和奶油牡蠣炒麵 /

¥738

牡蠣焼きそば



Bread
Bread



〆さんまのサンドイッチ
Toasted sandwich of Pacific saury marinated in Plum-vinegar, Wasabi&Mayonnaise / 자두, 와사비, 마요네즈로 절인 태평양 꽁치 토스트 샌드위치 / 用梅子醋,芥末和蛋黄酱腌制的烤三明治太平洋秋刀鱼 / 用梅子醋,芥末和蛋黃醬醃製的烤三明治太平洋秋刀魚 /

¥620

〆さんまのサンドイッチ


ベーコンとバナナのフレンチトースト
French Toast cooked with bacon and banana [French Toast is bread slice dipped in egg and milk and fried] / 베이컨과 바나나로 구운 프렌치 토스트 / 法式吐司用培根和香蕉煮熟 / 法式吐司用培根和香蕉煮熟 /

¥658


bottom of page